ダブルパーの謎:和製英語とビーグル

ゴルフの初心者
先生、「ダブルパー」って、和製英語なんですね。パー4のホールで8打叩いたらダブルパーっていうんですよね?

ゴルフ研究家
その通りです。パー4で8打はダブルパーです。規定打数の2倍のスコアになるので、パー3なら6打、パー5なら10打もダブルパーになります。

ゴルフの初心者
なるほど。じゃあ、英語では何と言うんですか?

ゴルフ研究家
和製英語なので、そのままでは伝わりません。英語のスラングで『ビーグル』と言うこともあります。ただし、あまり一般的な言い方ではないので、伝えるときは『two times par』や『double par』と説明するのが良いでしょう。その方が確実に伝わります。
ダブル パーとは。
ゴルフで、決められた打数の倍の打数をかけてしまうことを『ダブルパー』と言います。これは日本で作られた英語風の言葉です。例えば、規定打数が4打のホールで8打かかってしまう場合がこれに当たります。ちなみに、英語圏ではこのような場合を『ビーグル』という俗語で表現することがあります。
はじめに

打ち初めには良い天候を願うように、ゴルフの世界にも独特の言い回しがあります。中でも「ダブルパー」という言葉は、日本独自の表現として広く使われていますが、実は和製英語なのです。ゴルフを始めたばかりの方や、ルールを学び直したい方にとって、この言葉の意味を正しく理解することは、スコア管理の上でも、仲間との会話の中でも重要になります。今回は、この「ダブルパー」について、その意味や由来、そして英語圏で使われている表現などを詳しく解説していきます。ゴルフ用語の奥深さを知ることで、より一層ゴルフを楽しめるようになるでしょう。
「ダブルパー」とは、規定打数に対して2倍の打数でホールを終えることを指します。例えば、パー4のホールで8打かかった場合、これを「ダブルパー」と呼びます。パー3のホールであれば6打、パー5のホールであれば10打が「ダブルパー」となります。ゴルフでは、良いスコアで上がることを目指しますが、時にはミスショットが重なり、思うようにいかないこともあります。このような場合に、「ダブルパー」という言葉は、状況を端的に表す便利な表現として用いられます。初心者の方はもちろん、上級者でも、調子が悪い日には「ダブルパー」を叩いてしまうことがあるでしょう。大切なのは、ミスを引きずらず、次のホールで良いプレーをすることです。
では、なぜ日本では「ダブルパー」という言葉が使われるようになったのでしょうか。その由来は定かではありませんが、ゴルフが英国から伝わってきた際に、日本のゴルファーが独自に作った言葉だと考えられています。英語圏では、「ダブルパー」に相当する表現として「double par」はあまり使われず、代わりに「two over par」や「eight」のように具体的な打数で表現することが一般的です。つまり、パー4のホールで8打かかった場合は、「I took eight on that hole.」のように言います。国際的な場では、これらの表現を使う方がより正確に意図を伝えることができるでしょう。このように、ゴルフ用語の中には、日本独自の表現と国際的な表現が混在しているものがあります。それぞれの違いを理解することで、より深くゴルフの世界を理解し、楽しむことができるでしょう。
| 用語 | 意味 | パー4の場合 | パー3の場合 | パー5の場合 |
|---|---|---|---|---|
| ダブルパー (和製英語) | 規定打数に対して2倍の打数 | 8打 | 6打 | 10打 |
| two over par / eight (英語圏) | 具体的な打数で表現 | 8打 (eight) | 6打 (six) | 10打 (ten) |
ダブルパーとは

同じ組で回る仲間内の間でスコアを競う時によく耳にする「ダブルパー」という言葉。ゴルフを楽しむ人なら一度は聞いたことがあるのではないでしょうか。これは、各ホールで定められた標準打数のちょうど二倍の打数で上がりを迎えた時に使われます。例えば、標準打数3の短いホールであれば6打、標準打数4のホールでは8打、標準打数5の長いホールなら10打で終えた場合が、それぞれダブルパーになります。
このように、計算方法は至って単純です。しかし、意外なことに、この「ダブルパー」は日本でしか通用しない表現なのです。海外でゴルフをする機会があっても、この言葉を使っても相手に理解してもらえないでしょう。実はれっきとした和製英語で、海外ではダブルパーという言い方はしません。それぞれのホールで「何打オーバーパー(over par)」と表現するのが一般的です。標準打数3のホールで6打かかった場合は、3打オーバーパー。標準打数4で8打なら4打オーバーパー、標準打数5で10打なら5打オーバーパーと表現します。
日本でゴルフをする際には、仲間内で気軽に「ダブルパー」と表現しても問題ありません。しかし、もし海外でゴルフをする機会があれば、現地の慣習に倣って「オーバーパー」を使うことをお勧めします。そうすることで、よりスムーズな意思疎通が図れ、一緒にゴルフを楽しむ仲間との交流もより一層深まるでしょう。また、ゴルフ用語一つとっても、国によって表現方法が異なることを知るのも、ゴルフの楽しみ方のひとつと言えるでしょう。言葉の壁を越えて、世界中のゴルファーとゴルフの楽しさを分かち合いたいものです。
| ホールの標準打数 | ダブルパーの打数 | 海外での表現 |
|---|---|---|
| 3 | 6 | 3オーバーパー |
| 4 | 8 | 4オーバーパー |
| 5 | 10 | 5オーバーパー |
和製英語の由来

ゴルフには様々な専門用語が存在しますが、その中には実は日本独自の表現である和製英語も含まれています。代表的な例として挙げられるのが「ダブルパー」という言葉です。パーとは、各ホールで定められた標準打数のことですが、ダブルパーとは、その名の通り標準打数の二倍を意味します。例えば、パー4のホールで8打かかった場合、それをダブルパーと表現します。
それでは、なぜ日本で「ダブルパー」という言葉が生まれたのでしょうか。残念ながら、その明確な起源ははっきりとわかっていません。ただ、ゴルフ用語の多くは英語圏から伝わってきたものであり、その中で「パーの二倍」という単純な意味合いで「ダブルパー」という言葉が作られ、広く使われるようになったと考えられています。
日本語には、物事を簡潔に表現することを好む傾向があります。「パーの二倍」を逐一説明するよりも、「ダブルパー」と一言で表現する方が簡潔でわかりやすいという点が、この言葉が定着した理由の一つと言えるでしょう。また、外来語を取り入れ、それを独自に変化させて定着させるという日本の言語文化も影響していると考えられます。
このように、ゴルフ用語に限らず、日本には独自の意味を持つ和製英語が多く存在します。私たちが普段何気なく使っている言葉の中にも、実は和製英語が隠れていることが少なくありません。「ダブルパー」はその一例であり、ゴルフという競技を通して日本の言語文化の一面を垣間見ることができます。こうした和製英語の由来を探ることで、言葉の面白さや奥深さを再発見できるのではないでしょうか。
| 用語 | 意味 | 由来 | 特徴 |
|---|---|---|---|
| ダブルパー | 標準打数の2倍 | 不明(英語圏からの伝来?) | 日本の簡潔な表現を好む傾向、外来語を独自に変化させる文化 |
英語圏での表現

英語圏では、ゴルフのスコアを表現する際に、日本語の「ダブルパー」に直接対応する言葉はありません。つまり、規定の打数よりも2打多いスコアを指す具体的な単語が存在しないのです。
もし、ある人が規定打数よりもかなり多くの打数を叩いてしまった場合、一般的には「たくさん叩いてしまった」「ひどいスコアだった」といったあいまいな表現が使われます。具体的な数字を挙げるよりは、このような漠然とした言い回しで表現することが多いようです。
ただし、一部の地域や特定の年代の間では、「ビーグル」という俗語が使われることがあります。この「ビーグル」とは、パー4のホールで8打叩いてしまうことを指します。これは、まるでビーグル犬がウサギを追いかけるように、なかなか穴に球が入らず、行ったり来たりする様子を連想させることから生まれた表現だと考えられます。
しかしながら、この「ビーグル」という表現は、ゴルフをする人々の間でも広く知られているとは言えず、地域や世代によっては全く通じない可能性があります。そのため、誰にでも理解してもらえる表現として使うのは避けた方が良いでしょう。もし使うとしても、相手がその表現を知っているかどうかを確認してから使うのが賢明です。
結局のところ、英語圏でゴルフのスコアを話す際には、具体的な打数を伝えるか、あるいは「ひどいスコアだった」といった一般的な表現を使うのが無難と言えるでしょう。そうでなければ、誤解を招いたり、相手に意図が伝わらない可能性があります。
| スコア | 英語表現 | 備考 |
|---|---|---|
| ダブルパー (+2) | 該当する単語なし | 「たくさん叩いてしまった」など、あいまいな表現が使われる |
| パー4のホールで8打 (+4) | ビーグル (Beagle) | 俗語。地域/世代によっては通じないため、使用は避けた方が無難 |
ダブルパーを避けるには

誰もが避けたい大叩き、ダブルパー。その撃退法を伝授します。まず考えるべきはコース全体の攻略法です。自分の腕前を冷静に見極め、無理な攻めは禁物です。例えば、一打でグリーンを狙うよりも、確実に刻んでいく方が最終的には良い結果に繋がることがあります。ティーグラウンドに立った瞬間から、二打目、三打目をどこに落とすかまで計算し、安全策を選びましょう。
第一打の正確性も大叩きを防ぐ上で欠かせません。林や池に入れた時点で、ダブルパー、トリプルパーの危険が急増します。普段の練習から、正確な第一打を打つことを心掛けましょう。そして、グリーン周りでの繊細な技も重要です。グリーンに乗せるだけでなく、ピンを狙う正確な寄せを練習しましょう。寄せる距離が短いほど、次のパットでカップを外す可能性は低くなります。アプローチの練習を繰り返すことで、大叩きする確率は格段に減るでしょう。
技術面だけでなく、心の持ちようも大切です。ミスショットは誰にでもあります。ミスを引きずらず、気持ちを切り替えて次のショットに集中しましょう。目の前の一打に集中することで、平常心を保ち、大叩きを防ぐことに繋がります。冷静な判断力も必要です。状況に応じて、安全策を取る勇気も必要です。攻めるべき時と守るべき時を適切に見極め、状況に応じた判断を下しましょう。日々の鍛錬と冷静な判断、この二つがダブルパーを防ぎ、スコアメイクの鍵となるでしょう。
| ポイント | 詳細 |
|---|---|
| コース全体の攻略法 | 自分の腕前を冷静に見極め、無理な攻めは禁物。ティーグラウンドから二打目、三打目をどこに落とすかまで計算し、安全策を選びましょう。 |
| 第一打の正確性 | 林や池に入れないように、普段の練習から正確な第一打を打つことを心掛けましょう。 |
| グリーン周り | グリーンに乗せるだけでなく、ピンを狙う正確な寄せを練習しましょう。寄せる距離が短いほど、次のパットでカップを外す可能性は低くなります。 |
| 心の持ちよう | ミスショットは誰にでもあります。ミスを引きずらず、気持ちを切り替えて次のショットに集中しましょう。 |
| 冷静な判断力 | 状況に応じて、安全策を取る勇気も必要です。攻めるべき時と守るべき時を適切に見極め、状況に応じた判断を下しましょう。 |
まとめ

今回の記事では、和製英語である「ダブルパー」について詳しく説明しました。ゴルフの用語の一つであるダブルパーは、規定の打数であるパーの二倍の打数を意味します。例えば、パー4のホールで8打を打った場合、ダブルパーとなります。
この「ダブルパー」という言葉は、日本独自の表現です。海外、特に英語圏では、ダブルパーに相当する直接的な表現は存在しません。パーの二倍のスコアを表現したい場合は、「Two over par(パーより二つ多い)」や「Eight strokes(8打)」のように、実際の打数やパーとの差を用いて表現します。このように、ゴルフ用語の中には、日本独自の表現方法が使われているものが少なくありません。
「ダブルパー」という言葉が日本で生まれた背景の一つとして、ゴルフという競技が日本に伝来した歴史が考えられます。ゴルフは、19世紀末にイギリスから日本に伝わりました。その後、日本独自のゴルフ文化が発展していく中で、ダブルパーのような和製英語が生まれ、定着していったと考えられます。
言葉は文化を反映する鏡です。ゴルフ用語一つをとっても、その背景には、それぞれの国の文化や歴史が反映されています。ゴルフをプレーする際に、このような言葉の由来や意味を考えることは、ゴルフという競技への理解を深めるだけでなく、異なる文化への理解を深めることにも繋がります。日常生活においても、言葉の背景に目を向けてみることで、新しい発見があるかもしれません。今回の記事が、皆様のゴルフ用語への理解を深めるための一助となれば幸いです。
| 用語 | 意味 | 日本 | 海外 |
|---|---|---|---|
| ダブルパー | パーの二倍の打数 | 使用される | 使用されない (Two over par, Eight strokesなど) |
| ダブルパーの起源 | 和製英語 |
|---|---|
| ゴルフ伝来 | 19世紀末にイギリスから日本へ |
| 背景 | 日本独自のゴルフ文化の発展 |
